Traducción de Guiones · Español ↔ Inglés Screenplay Translation · Spanish ↔ English

Tu historia
merece cruzar
fronteras.
Your story
deserves to cross
borders.

Traduzco guiones de cine con la precisión de un traductor y la sensibilidad de alguien que entiende cómo funciona una historia en pantalla. I translate screenplays with a translator's precision and the sensitivity of someone who understands how a story works on screen.

Hablemos de tu proyecto Let's talk about your project
Explorar Explore

Más de una
década
entre dos idiomas.
Over a
decade
between two languages.

Llevo más de diez años traduciendo guiones de cine. No documentos genéricos, no subtítulos de pantalla — guiones. Eso significa entender el ritmo de un diálogo, el peso de un silencio y por qué una sola palabra puede cambiar el tono entero de una escena.

Me formé en guion en el Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), lo que me da una perspectiva que pocos traductores tienen: antes de escribir una palabra en inglés, ya entiendo la estructura dramática, los personajes y las intenciones detrás del guion.

He traducido cortometrajes y largometrajes que han circulado en festivales y pantallas internacionales. Trabajo con directores y guionistas que necesitan que su historia funcione igual de bien en el otro idioma — porque una mala traducción no solo pierde palabras, pierde la película.

I have spent over ten years translating screenplays. Not generic documents, not on-screen subtitles — screenplays. That means understanding the rhythm of a dialogue, the weight of a silence, and why a single word can change the entire tone of a scene.

I trained in screenwriting at the Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), which gives me a perspective few translators have: before I write a single word in English, I already understand the dramatic structure, the characters, and the intentions behind the script.

I have translated short films and feature films that have screened at international festivals and markets. I work with directors and screenwriters who need their story to work just as well in another language — because a bad translation doesn't just lose words, it loses the film.

10+
años de experiencia years of experience
ES↔EN
dirección doble both directions

Servicios Services

01

Español → English

Para pitches, aplicaciones a fondos internacionales, festivales y distribución en mercados de habla inglesa. Tu historia, sin concesiones. For pitches, international funding applications, festivals, and distribution in English-speaking markets. Your story, uncompromised.

02

English → Español

Adaptación que respeta la voz original y suena natural en español. El guion llega íntegro — sin que se note la traducción. An adaptation that honors the original voice and sounds natural in Spanish. The script arrives whole — without the translation showing.

03

Revisión y afinación Review & polish

Si ya tienes una traducción pero algo no termina de sonar bien, la reviso y la afino hasta que funcione como debe. If you already have a translation but something doesn't quite ring true, I review and refine it until it works as it should.

Créditos Credits

Algunas de las películas en las que he colaborado como traductor de guion. Selected films I have collaborated on as a screenplay translator.

Huesera
Dir. Michelle Garza Cervera
Largometraje mexicano-peruano de horror corporal. Estrenada mundialmente en el Festival de Tribeca 2022, donde ganó el premio a Mejor Nueva Dirección Narrativa y el Premio Nora Ephron. Premio a Mejor Película Iberoamericana en el Festival de Sitges. Más de 35 galardones internacionales. 97% en Rotten Tomatoes. Mexican-Peruvian body horror feature film. World premiere at Tribeca 2022, where it won Best New Narrative Director and the Nora Ephron Award. Best Ibero-American Film at Sitges Film Festival. Over 35 international awards. 97% on Rotten Tomatoes.
Tribeca 2022 Sitges 2022 FICM 2022
Párvulos
Dir. Isaac Ezban
Largometraje de terror y coming-of-age. Premiere mundial en el Festival Fantasia de Montreal 2024. Selección en Sitges, Chicago International Film Festival, Festival Internacional de Cine de Morelia y más de una docena de festivales internacionales. Premio a Mejor Película Internacional en Sinistro Fest (Brasil). Horror coming-of-age feature film. World premiere at Fantasia Film Festival, Montreal 2024. Selected at Sitges, Chicago International Film Festival, Morelia International Film Festival, and over a dozen international festivals. Best International Film at Sinistro Fest (Brazil).
Fantasia 2024 Sitges 2024 FICM 2024

¿Tienes un guion
que necesita
cruzar fronteras?
Do you have a script
that needs to
cross borders?

Cuéntame tu proyecto y con gusto te doy un presupuesto. Tell me about your project and I'll be happy to give you a quote.